By Shalom E. Holtz
New translations of 50 transliterated texts for examine and lecture room use
This number of sixth-century B.C.E. Mesopotamian texts presents a close-up, usually dramatic, view of old court docket encounters laying off gentle on Neo-Babylonian felony tradition and lifestyle. as well as the felony texts, Holtz presents an advent to Neo-Babylonian social historical past, archival documents, and felony fabrics. this is often a necessary source for students drawn to the background of law.
Read Online or Download Neo-Babylonian Trial Records PDF
Similar ancient civilizations books
Advent to Sumerian Grammar
Professor Aaboe offers right here the reader a sense for the universality of vital arithmetic, placing each one selected subject into its right environment, hence bringing out the continuity and cumulative nature of mathematical wisdom. the cloth he selects is mathematically ordinary, but indicates the intensity that's attribute of really nice suggestion styles in every age.
What have been the boundaries of information of the actual international in Greek and Roman antiquity? How a long way did guests get and what did they find out about far-away areas? How did they describe international nations and peoples? How did they degree the earth, and distances and heights on it? rules in regards to the actual and cultural international are a key point of historic heritage, yet earlier there was no updated sleek evaluation of the topic.
- The Oxford Handbook of Cuneiform Culture
- When Christians first met Muslims : a sourcebook of the earliest Syriac writings on Islam
- King Hammurabi of Babylon: A Biography
- Mysteries in History: From Prehistory to the Present
- The Lives and Opinions of Eminent Philosophers
Additional resources for Neo-Babylonian Trial Records
The present reading follows Joannès 2000a, 29, and 2000b, No. 160 (p. 117), and takes the stolen item to be a precious stone from Marḫaši (NA4 mur-ḫa-ši-tu). For discussion of the stone, see CAD M1, 280–81. Earlier readings, recorded in various entries in CAD and in Dandamaev 1984, understand the missing object to be a mill for cumin (na4ḪAR ḫa-ši-mur). 12. The word na-šá-ta can also be interpreted as a second-person verbal form and translated “you carried off” (Dandamaev 1984, 430). If this translation CHAPTER 1: PRELIMINARIES to trials 23 is correct, then Ḫašdaya, the speaker, addresses his accusation directly to Iddinaya, his brother, the suspected thief.
8. id-dan-nu mim-ma id-da-áš-šú 9. [ta]-at-ta-pal 11. lu2mu-kin-nu mgi-mil-lu A-šú šá mNA -MU-MU 3 (1–8) On the day that a witness or an informer comes and testifies against Nuptaya daughter of Sîn-ibni (that) Nabû-tāriṣ son of Nabû-bēl-šumāti gave her silver, gold, or stone in addition to the 1 1/8 šeqels of silver about which Nuptaya said thus: “He gave them to Rīmūtu”— (8–10) Whatever he gave her she shall bring; [she] shall repay what belongs to the Lady of Uruk. A-šú šá m ⌈dNA3⌉-EN-šú-nu A mkur-i 14.
The formulation of the oath and of the entire text, in general, provide important additional information on the history of this case, specifically regarding Libluṭ’s obligation to Marduk-nāṣir-apli. Marduk-nāṣir-apli commissioned Libluṭ’s father, Nabû-mīta-uballiṭ, to build him a bed, and the commission was recorded in a note that would have been held by Marduk-nāṣir-apli. Between that time and the time of the present document’s composition, Nabû-mīta-uballiṭ has apparently died, and Libluṭ has come into possession of the note.
Neo-Babylonian Trial Records by Shalom E. Holtz